
Nr | Pozycja | Odniesienie do stosowanych przepisów; cytowanie treści i przepisów – zawsze jeśli możliwe |
1 | Odniesienie do zasady ceny rynkowej | Art. 185, § 2 Belgijskiego Kodeksu dot. podatku dochodowego (BITC) zawiera odniesienie do zasady ceny rynkowej. Więcej informacji na ten temat znajduje się w aneksie 1 do niniejszego dokumentu znajdującego się na stronie internetowej OECD. Art. 26, 54, 79 i 207 BITC zawiera dorozumiane odniesienie do zasady ceny rynkowej i używa sformułowania „nietypowych i dobroczynnych” korzyści. Więcej informacji na ten temat znajduje się w aneksach 2 – 6 do niniejszego dokumentu. Art. 344 BITC zawiera dorozumiane odniesienie do zasady ceny rynkowej poprzez sformułowanie „uzasadnionych potrzeb natury finansowej lub ekonomicznej”. Więcej informacji na ten temat znajduje się w aneksie nr 7 do niniejszego dokumentu. |
2 | Odniesienia do Wytycznych OECD dotyczących cen transferowych | Odniesienia do Wytycznych OECD w zakresie cen transferowych znajdują się w: Rozporządzeniu z dnia 28 czerwca 1999 roku; oraz w Parlamentarnym memorandum towarzyszącym Ustawie z dnia 21 czerwca 2004 roku wprowadzającej art. 185 §2 do BITC na gruncie prawa krajowego. |
3 | Definicja jednostek powiązanych | Definicja jednostek powiązanych znajduje się w aneksie 8 do niniejszego dokumentu znajdującego się na stronie internetowej OECD. |
4 | Metody ustalania cen transferowych | Metody ustalania cen transferowych są zgodne z Wytycznymi OECD w sprawie cen transferowych dla przedsiębiorstw wielonarodowych i administracji podatkowych. |
5 | Wymagania odnośnie dokumentacji cen transferowych | Ogólne wymagania są opisane w art. 315 BITC (szersze informacje na ten temat znajdują się w aneksie nr 9 do niniejszego dokumentu znajdującego się na stronie internetowej OECD). Prowadzone są prace nad rozporządzeniem zawierającym wytyczne w sprawie dokumentowania cen transferowych oraz potwierdzającym wskazania Unii Europejskiej w tym zakresie. Pewne informacje na ten temat można znaleźć także w Rozporządzeniu z dnia 28 czerwca 1999 roku. |
6 | Szczególne procedury kontroli (audytu) cen transferowych lub szczególne kary w zakresie stosowania cen transferowych | Do prowadzenia kontroli i przyznawania kar w zakresie cen transferowych stosuje się ogólne zasady i procedury. Specjalne zespoły zajmujące się audytem cen transferowych składają się z 8 audytorów i jednego pracownika pomocniczego. |
7 | Istotne przepisy w zakresie umów dotyczących ustalania cen transferowych (uprzednich porozumień cenowych) | Ustawa z 24 grudnia 2002 roku oraz królewskie dekrety z dni: 13 sierpnia 2004 roku, 30 stycznia 2003 roku i 17 stycznia 2003 roku. |
8 | Linki do odpowiednich stron rządowych | Fisconetplus / Federale Overheidsdienst Financiën Rozporządzenie z dnia 28 czerwca 1999 |
9 | Inne istotne informacje | W Belgii funkcjonują zespoły eksperckie zajmujące się zagadnieniem cen transferowych. |
Legenda:
1.Przepisy prawa krajowego odnoszące się do zasady ceny rynkowej.
2. Odniesienia do OECD Transfer Pricing Guidelines for Multinational Enterprises and Tax Administrations w prawie krajowym.
3. Prawodawstwo lub przepisy krajowe zawierające definicję podmiotów lub przedsiębiorstw powiązanych.
4. Odpowiednie przepisy prawne lub regulacje zawierające wytyczne dotyczące metod ustalania cen transferowych, w tym kolejność ich stosowania, jeśli taka występuje.
5. Przepisy krajowe, jeśli takowe istnieją, odnoszące się do wymogów w zakresie dokumentowania cen transferowych.
6. Przepisy krajowe, jeśli takowe istnieją, dotyczące szczególnych procedur kontroli cen transferowych lub szczególnych kar w zakresie ich stosowania.
7. Przepisy krajowe, jeśli takowe istnieją, w zakresie uprzednich porozumień cenowych.
8. Adresy stron internetowych właściwych organów odpowiedzialnych za politykę cen transferowych i jej prowadzenie oraz za umowy dotyczące uprzednich porozumień cenowych.
9. Inne istotne informacje, na przykład dane pochodzące z przeglądów merytorycznych lub przepisy dotyczące cen transferowych będące aktualnie w przygotowaniu.
Opracowano na podstawie: następującego materiału; stan na 26 listopada 2006 roku, tłumaczenie własne Anna Jarecka.
No comment yet, add your voice below!